- Inicio
- referencias
- Instalación en analizadores de refinerías
- Home
- references
- Installation in refinery analyzers.
- Home
- références
- Installation dans raffineries
referencias
references
références
Instalación en analizadores de refinerías
Installation in refinery analyzers
Installation dans raffineries
Las chimeneas de las refinerías tienen una serie de equipos para analizar los gases emitidos por las mismas. Es necesario subir a inspeccionar los equipos al menos 1 vez al mes. Las chimeneas son estructuras tronco-cónicas, fabricadas con hormigón. Para el acceso a la parte superior y a las diferentes pasarelas intermedias, se disponen escaleras de gato desde la cota 0 hasta la parte superior.
Refinery chimneys have a series of units used to analyze the gases emitted by them. It’s necessary to go up and inspect the units at least once a month. These chimneys are truncated cone-shaped structures, made of concrete. To access the upper part and the different intermediate walkways, individual-rung ladders are placed from ground-level up to the upper part.
Les cheminées des raffineries ont de nombreux équipements pour analyser les gaz émis. Il est nécessaire de monter inspecter le matériel au moins 1 fois par mois. Les cheminées sont des structures à tronc conique fabriquées en béton. Elles disposent d’échelles à crinolines pour accéder aux différentes passerelles intermédiaires et à la partie supérieure.
Objetivos cliente = objetivos Goian
El cliente necesita acceder a las diferentes plataformas de la chimenea, elevar materiales y personas, todo ello optimizando la seguridad de la instalación y mediante un proyecto económicamente viable.
Client objectives = Goian objectives
The client needs to reach different platforms of the chimney, lift materials and personnel, while optimizing the security of the facilities and by means of an economically viable project.
Objectifs des clients = objectifs de Goian
Le client a besoin d'accéder aux différentes plates-formes de la cheminée, d’élever des matériaux ou des personnes, tout en optimisant la sécurité de l'installation et à travers un projet économiquement viable.
Diseño a medida
Se proyectan dos elevadores de personas y material, de 500kg de capacidad y 6 personas máximo cada uno, ambos modelos parten del GE05. Cada uno dispone de una serie de paradas intermedias para acceder a las plataformas de la chimenea, con su cerramiento en planta y sus puertas de desembarque correspondientes.
Customized design
Two elevators for personnel and materials are being planned, with a maximum capacity of 500kg and 6 people each, both models based on our item GE05. Each one has a series of intermediate stops in order to access the platforms on the chimney, with individual enclosures and its corresponding disembarkation doors.
Conception sur mesure
Nous avons comme projet de créer deux élévateurs de personnel et de matériel, avec une capacité de 500 kg et un maximum de 6 personnes chacun, les deux modèles étant basés sur le GE05. Chacun dispose d’un certain nombre d’arrêts intermédiaires pour accéder aux plateformes de la cheminée, avec des enclos à l’étage et des portes sur les paliers correspondant.
- El mástil plano utilizado hace que las distancias a la chimenea sean menores y que la instalación quede más compacta (optimizando su seguridad), además de economizar el conjunto total de la instalación.
- La cabina es cerrada y cuenta con una puerta de entrada y salida batiente de doble hoja, que hace que el efecto de vela en los desembarques superiores sea lo menor posible.
- Asimismo, para el guiado de la manguera y para evitar su posible movimiento no-controlado por la acción del viento, se instaló un novedoso sistema de trolley que circula sobre el mismo mástil.
- The flat mast which is used makes the distance to the chimney smaller and the whole facility more compact (optimizing security). It also keeps the cost of the whole facility down.
- The cabin is closed and has double folding entrance and exit doors which keeps the sail-effect during unloading to a minimum.
- Furthermore, to guide the hose and avoid any possible uncontrolled movement produced by the wind, an innovative trolley system has been installed which runs along the mast itself.
- Le mât plat utilisé fait en sorte que les distances vers la cheminée soient réduites et que l’installation soit plus compacte (en optimisant sa sécurité). Cela permet également d’économiser sur l'ensemble de la structure.
- La cabine est fermée et dispose d’une porte d’entrée et sortie à double battant, ce qui diminue au maximum la prise au vent dans les débarquements supérieurs .
- De même, nous avons installé un système innovant de trolley qui circule sur le mât pour guider le câble électrique et éviter d’éventuels mouvements incontrôlés liés au vent.
Materiales a medida Las condiciones climatológicas y sobre todo las alturas a las que acceden las máquinas hacen que las exigencias de los elevadores sean grandes. Se preparan para los ambientes de viento, agua…que se encontrarán en su operatividad
Customized materials Climatological conditions and especially the heights which the machinery must access, make the demands on the elevator very large. They are prepared to resist conditions of wind, water… which will be found during use.
Matériaux sur mesure Les conditions climatiques, et surtout les hauteurs à laquelle accèdent les machines, ces paramètres sont à tenir en compte au moment de la conception de la machine et dans le choix des matériaux (acier, aluminium, inox etc..)
Puesta en marcha / Certificaciones Los elevadores instalados disponen de todas las medidas de seguridad necesarias para la operación en estos entornos, se realiza una puesta en marcha personalizada y formación al personal usuario de la refinería. Asimismo se certifica según la directiva de ascensores 95/16/CE y puesta en servicio por el Departamento de Industria del Gobierno Vasco, como un ascensor de vivienda.
Launching / Certifications The installed elevators come with all the security measures necessary for their functioning in these environments; a customized start up and training for the refinery personnel are provided. Moreover, it is certified according to the Elevator Directive 95/16/CE and put into service by the Department of Industry of the Basque Government, like the elevators of apartment buildings.
Mise en route / Certifications Les élévateurs installés disposent de toutes les précautions nécessaires pour fonctionner dans ces environnements. Nous réalisons une mise en route personnalisée et une formation du personnel de la raffinerie qui l’utilisera. Il est également conforme à la directive 95/16/CE des ascenseurs, mise en service par le ministère de l'Industrie, tout comme un ascenseur domestique.
